Accueil > Livres & co. > Manuscrit trouvé à Saragosse
Manuscrit trouvé à Saragosse
vendredi 18 juillet 2025, par
Premier article de la série "remplissage par le repêchage" : le Manuscrit trouvé à Saragosse.
Comment définir ce pavé en peu de mots ? C’est un livre culte, basé sur la notion de narrateurs multiples et de récits enchâssés, écrit à la fin du XVIIIème siècle par un écrivain polonais mais francophone, Jean Potocki.
Récits enchâssés ? Quésaco ?
C’est simple : un soldat de Napoléon trouve un manuscrit. A Saragosse (d’où le titre, aaah...). Il se planque tranquillement dans un coin pour le lire (bon, en fait il est fait prisonnier, mais on va pas chipoter). Le manuscrit raconte l’histoire d’un capitaine, un ou deux siècles plus tôt, qui voyage à travers une Espagne fantasmatique, et qui rencontre un homme qui lui raconte son histoire. Au cours de celle-ci, cet homme a rencontré un autre personnage, qui lui a lui-même raconté son histoire, au cours de laquelle, je vous le donne en mille : une personne lui a raconté son histoire... Ça va assez loin comme ça, je ne sais plus combien il y a de niveaux.
On rencontre ainsi, outre le capitaine cité plus tôt, un mathématicien, un chef gitan, le juif errant, un ermite, des bandits et bien d’autres encore, qui racontent pendant soixante-et-une journées des histoires fantastiques, au sens littéraire du terme, mais aussi aventureuses, incroyables, sentimentales... à peu près tous les registres y passent.
Et ce livre a eu lui-même une histoire rocambolesque, ce qui participe à sa légende : écrit en français par un auteur polonais, il est longtemps resté inconnu, avant d’être traduit... en polonais, pour revenir en France dans une version traduite du polonais, elle-même traduite du français ! 😅 D’après des recherches récentes, le public français n’aurait accès qu’à une œuvre tronquée, certains passages directement écrits en polonais n’ayant jamais été traduits ; et chaque nouvelle édition se proclame, comme de bien entendu, comme étant plus "définitive" que la précédente...
Il a aussi son itinéraire singulier dans mon histoire de lecteur : je l’ai lu parce que Benjamin Malaussène, l’anti-héros génial de Daniel Pennac, me l’a conseillé. Un personnage de fiction du XXème siècle m’a donc donné envie de lire un livre écrit au XVIIIème siècle par un polonais francophone. J’espère qu’un petit blogueur du XXIème siècle aura su à son tour vous donner envie de le lire !
Un autre titre vendredi prochain !