J'ai donc lu cet article, très intéressant par ailleurs : comment le langage non genré s'accomode t-il des lecteurs d'écran, ces machines principalement destinées aux non et mal-voyants ?
La préoccupation de nos interlocuteurs était de savoir comment les lecteurs d’écran restituaient l’insertion dans un mot d’une majuscule, de parenthèses, d’un tiret ou d’un point médian.
La réponse est simple : un lecteur d’écran performant est un outil que l’on peut personnaliser.
Du coup, IOS n'est pas un bon lecteur d'écran :
En revanche, sous iOS 10, même si on indique à VoiceOver de ne pas prononcer le point médian dans le dictionnaire de prononciation, cela ne fonctionne pas. VoiceOver lira « concerné point médian e point médian s ».
La conclusion est assez logique :
Afin que tout le monde comprenne le texte, il vaudrait donc mieux tout écrire, comme « lectrices et lecteurs ». Si ce n’est pas faisable, il est possible d’utiliser le point médian, sans en abuser.
Lorsqu’une convention de rédaction non genrée sera établie, les habitudes se feront et il sera ensuite possible de trouver la façon la plus appropriée de gérer cette écriture avec un lecteur d’écran. En attendant, les débats restent ouverts !
C'est à peu près ce que j'essaie de faire dans ma vie de tous les jours, sans oublier d'utiliser, chaque fois que c'est possible, le mot épicène à la place du mot genré (merci Alda de m'avoir appris ce terme !). Et je ne me fais pas des noeuds au cerveau.
EDIT : Shaarlien d'origine : https://lienspersos.accessibilisation.net/shaarli/?qHjpoQ